书香门第
标题:
【320字】【异闻组】【今日话题】不懂装懂引发的笑话
[打印本页]
作者:
终わりの世界から
时间:
2014-6-18 05:45
标题:
【320字】【异闻组】【今日话题】不懂装懂引发的笑话
本帖最后由 凌空拂水散迥音 于 2018-10-31 11:54 编辑
这件事是我表哥打电话时告诉我的
今年他一月份的时候报名了一个法语兴趣班
那个学校一共有十个等级,从一级到十级
他是初学者,但又有一点点基础,所以在二级~!> <
然后第一天上课的时候因为老师觉得大家都有一点基础了就问了一些简单问题
每个同学先自我介绍,比如我叫什么名字,年龄多大,兴趣爱好和家庭状况
然后等到老师问到一个同学的时候,那个同学就开始自我介绍了
老师最后问他你结婚了吗?
【重!点!来!了!】
他本来想回答,是的我结婚了,我有两个女儿
但他回答的是 :”Oui, j’ai deux femmes.”【尼玛这句话的意思是我有两个老婆!】
然后老师非常惊讶的又问了一遍,你有两个老婆?!
那位同学还非常严肃的回答,对啊,我有两个女儿【但他说的词语的老婆的意思 - - 】
最后全班爆笑!老师也不逗他了就告诉他说错了
这同学瞬间脸红说不好意思,我搞错了,见笑见笑啊
所以说不明白一定不能装明白 - -
作者:
暗行者四十四
时间:
2014-6-18 08:13
这位同学尴尬死了= =
我想起日语中“爱人”不是指自己老婆的意思,而是指“情妇、情人”
以前也有人在介绍自己老婆时说成是自己的“爱人”(即情妇)……
作者:
溫莎結
时间:
2018-10-14 16:34
哈哈,这个他也是老师问到才回答的,只不过搞错意思了
作者:
轻吟浅唱neko
时间:
2018-10-31 11:33
本帖最后由 凌空拂水散迥音 于 2018-10-31 11:54 编辑
不懂装懂没什么,碰到一个真懂的就real尴尬了23333
作者:
尉迟霖
时间:
2020-3-21 22:03
其实那人也是搞错意思了,可能记岔了吧,作孽,被笑话了
欢迎光临 书香门第 (http://www.txtnovel.vip/)
Powered by Discuz! X2