书香门第

标题: 美版《甄嬛传》遇冷?导演郑晓龙解答十个疑问 [打印本页]

作者: 执笔。    时间: 2015-4-1 15:00     标题: 美版《甄嬛传》遇冷?导演郑晓龙解答十个疑问

 搜狐娱乐讯(李文婷/文 )《甄嬛传》自登陆美国以来,由于情节删减、台词翻译等问题受到诟病,最初在Netflix网站上,上线一天评分仅为2.5,显得稍有“遇冷”。31号,导演郑晓龙在京接受了多家媒体的专访,针对“《甄嬛传》是否在美国遇冷?”做出详细回应。他表示,评分低是因为剧刚播,观众还处于磨合阶段,截至目前该网站上的评分已达到3.8分,满分是5分,能达到这个分数的剧凤毛麟角,并且对方已经在商量引进全部的76集,故“遇冷”一说,并不准确。
作者: 小倒霉蛋    时间: 2015-4-1 23:25

就算遇冷也很正常,中国观众能看美剧是因为中国人接受人家的意识形态,对西方历史和生活习俗能接受也了解。反过来,外国人才真的是对中国一无所知、三观不符,所以,接受度自然差
作者: 别和老衲抢方丈    时间: 2015-4-1 23:55

╮(╯_╰)╭
我只是好好奇它的台词怎么翻译~
作者: 胖丫妞妞    时间: 2015-4-2 13:17

汉语言博大精深,估计翻译不出那个味儿来~




欢迎光临 书香门第 (http://www.txtnovel.vip/) Powered by Discuz! X2