书香门第

标题: 【2017/1/1出版】《高老头》作者:[法]巴尔扎克 [打印本页]

作者: 景殿    时间: 2017-1-21 17:28     标题: 【2017/1/1出版】《高老头》作者:[法]巴尔扎克

[attach]2487896[/attach]
高老头
作者:[法]巴尔扎克著许渊冲译
出版社:西安交通大学出版社   
出版时间:2017-01-1

编辑推荐
◎法国十九世纪著名小说家巴尔扎克*代表性的作品,拉开了《人间喜剧》的序幕,许多主要人物纷纷登场,是现实主义与浪漫主义完美结合的产物。
◎标志着现实主义风格的成熟,是巴尔扎克小说创作的*峰,有着是现实主义作品的重要特色。
◎具有极高的艺术水平,对环境逼真而详细的描写、线索错综复杂但脉络清晰、鲜明的对比手法以及宏观的故事情节对读者极具吸引力。
◎著名翻译家许渊冲先生的经典译本,“翻译临摹的不只是人物画,而是画中真正的人物”。

内容简介
《高老头》是《人间喜剧》中深具影响力的一部小说,同时也拉开了《人间喜剧》的序幕。本书是巴尔扎克小说创作的*峰,有着现实主义作品的重要特色。
小说以十九世纪二十年代的巴黎为背景,通过描写面粉商人高里奥大爷与两个女儿之间的故事、青年拉斯提雅的野心“奋斗史”等,细致入微地刻画了统治阶级的卑鄙与罪恶,抨击了物欲横流、丑恶人性的社会现实,暴露了金钱支配下资产阶级的人格沦丧和人与人之间赤裸裸的金钱关系。
作者简介
作者:巴尔扎克(1799-1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作90余部长、中、短篇小说和随笔,合称《人间喜剧》。其中代表作为《欧叶妮·葛朗台》《高老头》等。一百多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他“是超群的小说家”和“现实主义大师”。
译者:许渊冲,北京大学教授,著名法语翻译家、翻译理论家,是迄今将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。主要法文译著有《高老头》《红与黑》《包法利夫人》等。他曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,以及中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。

作者: 安东尼111    时间: 2017-1-22 11:21

多谢楼主分享




欢迎光临 书香门第 (http://www.txtnovel.vip/) Powered by Discuz! X2