书香门第
标题:
【2020/8/1出版】《囚徒》作者:[罗马尼亚]诺曼·马内阿/译者:陈东飚
[打印本页]
作者:
景殿
时间:
2020-8-26 17:03
标题:
【2020/8/1出版】《囚徒》作者:[罗马尼亚]诺曼·马内阿/译者:陈东飚
本帖最后由 晴_^ 于 2020-8-30 11:10 编辑
[attach]2912510[/attach]
囚徒
作者:[罗马尼亚]诺曼˙马内阿著;陈东飚译;
出版社:新星出版社
出版时间:2020-08-1
内容简介
《囚徒》为作者所出版的*部作品,具有特殊的文学价值与意义。小说塑造了三个主要人物形象,一个沮丧的教师,一个自杀嫌疑战犯敏感而孤独的女儿,一个年轻的工程师。小说所呈现的是经历了纳粹大**,又陷入到齐奥塞斯库的极权统治的人们的生活,他们被冥冥中的力量所压制、怀疑和扭曲,变得受伤、软弱、失败。书稿语言的特点是将现实与梦境相结合,亦真亦幻的写作方式像独白又像呓语。本书作为马内阿的*部作品,基本具备了他成为国际一流作家的文学语言雏形。
作者简介
诺曼˙马内阿
NormanManea
1936年出生于罗马尼亚。纳粹集中营的幸存者。1986年因当时的政治社会环境离开罗马尼亚,先到西柏林,1988年到美国,从此在美国纽约定居,并以执教、写作为生。代表作有《流氓的归来》《巢》《黑信封》《法定幸福》《十月,八点钟》等。
马内阿是当今世界被翻译得最多的罗马尼亚作家,诺贝尔文学奖的有力竞争者,与塔赫·米勒并称为罗马尼亚最耀眼的"双子星座"。有评论者认为马内阿是比昆德拉更深刻、更纯粹的东欧作家,甚至把他比作卡夫卡的继承者。他的作品不仅被认为是近半个世纪东南欧文学的骄傲,也是当代世界文学罕有的精品,在世界各国获得了许多文学大奖。
译者简介
毕业于华东师范大学,90年代以来翻译的文学与人文著作有弗拉基米尔˙纳博科夫《说吧,记忆》,《豪尔赫˙路易斯˙博尔赫斯1923-1967年诗选》,叶芝《日记》,埃利˙威塞尔《一个犹太人在今天》,艾兹拉˙庞德《阅读ABC》,华莱士˙史蒂文斯《坛子轶事》,唐纳德˙巴塞尔姆《60个故事》《40个故事》,迈克尔˙杰克逊《舞梦》,奥克塔维奥˙帕斯《泥淖之子》,《豪尔赫˙路易斯˙博尔赫斯与奥斯瓦尔多˙费拉里对话集》第1、2卷,卡森˙麦卡勒斯《伤心咖啡馆之歌》等,并在《今天》等海内外文学杂志发表《当代印度诗选》《保罗o穆尔顿诗选》《C.D.赖特诗选》等,现居上海。
欢迎光临 书香门第 (http://www.txtnovel.vip/)
Powered by Discuz! X2