您好,欢迎光临书香门第!

书香门第

 找回密码
 注册

【777字】【扩写】普通话和方言(三)

查看: 8|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[生活随笔] 【777字】【扩写】普通话和方言(三) [复制链接]

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

签到天数: 3091 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
987916 枚
威望
1708 点
好评
1 点
爱心值
4 点
钻石
0 颗
贡献值
523 点
帖子
32843
精华
0

荣誉会员勋章 书评活动勋章 书香宝贝勋章 活动之星勋章 富翁勋章 发帖达人勋章 出勤勋章 猴 攻德无量 万受无疆 才子 佳人 十周年 签到勋章

鲜花(2708) 鸡蛋(0)
跳转到指定楼层
1#
发表于 2017-12-27 03:02:54 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 小倒霉蛋 于 2017-12-27 03:04 编辑


      

普通话和方言除了发音,比如平舌音、卷舌音,音调的区别外,就是有一些,两种体系内完全不能联系在一起的名词。例如,四川话“你是天上的叮叮猫儿,我是地上的推屎爬儿 ,你在天上打转转儿,我在地上打旋旋”。叮叮猫儿是普通话里的蜻蜓;推屎爬儿则是屎壳郎。如果是在某地初来乍到,那估计是一点都听不懂对方在说什么。就好像是学英语的时候发现,很多专有名词可不是像中文那么好搭配和理解的。

      很早以前,和老爸老妈出去旅游,要去桂林,路过柳州呆了一天换乘火车。老爸提议去了当地的一个公园(据说是比较有名的公园)转转,当时的柳州刚发了一场大水,不但闷热还很潮湿。我们在公园里转了一圈就觉得太热,于是找了一个树荫的地方坐下来休息,背后是个比较大的假山,被修成了像是个溶洞一样的空洞,有水在周围淹没着假山。坐了一会儿,我们就听到背后的空洞里传来像是狗一样叫声,问题是被水半浸没的地方怎么可能有狗?我们三人回头去看,只能看到黑乎乎的洞口,也看不到什么,但是这种类似狗叫的“wang”或者“kuang”的声音一直传来。实在太好奇了,于是走的时候我们忍不住跟身边一个老人打听,问是什么在叫。老头至少70岁的样子了,他回答说“ma guai”……啥?我们三人当时都听不太明白这个词,几乎是问了三遍,才听清老人的发音是“ma guai”,可是问题来了,“ma guai”是什么?!再进一步问,老人表达的意思就是,“ma guai”就是“ma guai”啊……诸如此类的……于是我们三人带着无限的好奇心离开了。一路上也没搞明白这到底是个什么东东。

      当时那个年代完全没有电脑网络更没有百度啊,这个奇葩的问题就这么搁置下去了。大概隔了一两年,某天,我们一家三口在看电视,讲的是广西的风俗,说到这里的少数民族喜欢铜鼓,认为这是身份的象征,而且将青蛙或者蟾蜍视为“神物”,会在铜鼓上铸造它们的形象……而青蛙和蟾蜍又被当地叫做“mā guài”!!!卧槽,原来那天在我们三人背后叫的是青蛙或者蟾蜍!!醍醐灌顶啊……迟到了一年的答案终于姗姗来迟了!

      PS,其实回过头想,我们老家的方言里也说“麻拐”,发音不同,意思也完全不一样。我们的“麻拐”是个形容词,表示某件事情很奇特、很古怪、没法理解。比如,如果你说某件事情很“麻拐”,这里表达的就不仅仅是这事情难办,而是透着一股古怪和参不透的赶脚。





鲜花鸡蛋

凌空拂水散迥音  在2017-12-27 10:15  送朵鲜花  并说:活动奖励
凌空拂水散迥音  在2017-12-27 10:15  送朵鲜花  并说:活动奖励
凌空拂水散迥音  在2017-12-27 10:15  送朵鲜花  并说:活动奖励
已有 1 人评分金币 收起 理由
凌空拂水散迥音 + 51 活动奖励

总评分: 金币 + 51   查看全部评分

鲜花(2708) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

签到天数: 2845 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
259647 枚
威望
2174 点
好评
27 点
爱心值
15 点
钻石
0 颗
贡献值
5307 点
帖子
33974
精华
1

版主勋章 魅力版主勋章 书香宝贝勋章 书香爱好者勋章 活动之星勋章 叱咤风云勋章 优秀会员勋章 活跃分子勋章 风雨同舟勋章 贡献大使勋章 富翁勋章 发帖达人勋章 鲜花大使勋章 臭蛋大使勋章 出勤勋章 言情勋章 马 园丁 虫虫 攻德无量 万受无疆 才子 佳人 预告大师勋章 鬼话连篇勋章 博闻强识勋章 妙手丹青勋章 骨灰玩家 电脑大师勋章 成双成对勋章 小鸡 NONO勋章 大笑勋章 黑猫勋章 圣诞帽勋章 小冰棍勋章 小团子勋章 阿狸勋章 十周年 顶级会员勋章 蝴蝶勋章 大白菜勋章 美女勋章 福字勋章 红冠勋章 小白猫勋章 精华勋章 签到勋章 揉脸猫勋章 土财主勋章 花团勋章 肥星星勋章 帅哥勋章 猫咪老师勋章 熊熊勋章 萌萌小企鹅勋章 熊猫飞吻勋章 爱心熊勋章 国宝勋章 小死神 彩虹 小西瓜 电量不足 儿童节 端午节 中秋节 万圣节小幽灵

鲜花(6845) 鸡蛋(3)
2#
发表于 2017-12-27 22:46:02 |只看该作者
看着你写的方言,我一脸懵啊,果然什么都看不懂啊!所以普及普通话还是很重要的啊,虽然这个导致很多年轻人不会方言(比如我这样的年轻人,哈哈哈)

鲜花鸡蛋

小倒霉蛋  在2017-12-28 15:29  送朵鲜花  并说:哈哈,我就是那个一句方言都听不懂的年轻人之一
已有 1 人评分金币 收起 理由
花开锦绣正逢君 + 1 欢迎交流!

总评分: 金币 + 1   查看全部评分

关于亲身经历版区的任何问题,可以发论坛消息给我哦
鲜花(6845) 鸡蛋(3)

使用道具 举报

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 1050 天

[LV.10]以坛为家III

金币
14523 枚
威望
9 点
好评
0 点
爱心值
1 点
钻石
0 颗
贡献值
17 点
帖子
1068
精华
0

富翁勋章

鲜花(1) 鸡蛋(0)
3#
发表于 2018-10-15 10:52:32 |只看该作者
哈哈哈哈,我们老家的方言超难懂的,而且一个市有至少7.8种不同方言,还都听不懂,比如我们这“掐佛”是吃饭的意思,“扩”是窗户的意思,“定(第二声)”是凳子的意思,是不是超级难懂
已有 1 人评分金币 收起 理由
花开锦绣正逢君 + 1 欢迎交流!

总评分: 金币 + 1   查看全部评分

鲜花(1) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

签到天数: 3091 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
987916 枚
威望
1708 点
好评
1 点
爱心值
4 点
钻石
0 颗
贡献值
523 点
帖子
32843
精华
0

荣誉会员勋章 书评活动勋章 书香宝贝勋章 活动之星勋章 富翁勋章 发帖达人勋章 出勤勋章 猴 攻德无量 万受无疆 才子 佳人 十周年 签到勋章

鲜花(2708) 鸡蛋(0)
4#
发表于 2018-10-15 15:36:34 |只看该作者
纪子素 发表于 2018-10-15 10:52
哈哈哈哈,我们老家的方言超难懂的,而且一个市有至少7.8种不同方言,还都听不懂,比如我们这“掐佛”是吃饭 ...

确实如此,如果说“掐佛”还有点“吃饭”的调调,那“扩”和“定”可真的听不出来是窗户和凳子的意思了……那,开窗就成了,“开扩”了?说不定,“开”都不是原有的发音了吧,哈哈
鲜花(2708) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

签到天数: 2264 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
135249 枚
威望
414 点
好评
43 点
爱心值
3 点
钻石
0 颗
贡献值
0 点
帖子
2057
精华
0

富翁勋章 出勤勋章 圣诞帽勋章 小冰棍勋章 红冠勋章 签到勋章

鲜花(786) 鸡蛋(1)
5#
发表于 2018-10-15 19:25:26 |只看该作者
本帖最后由 狐不遇 于 2018-10-15 19:28 编辑

说起来我们这里发音,窗的大体还是“chuang",不过更接近chang昌 然后根据地方不同发第一声和第三声

然后“是”我们这里是“hei”第二声和第四声。很多人觉得我们这里的是听起来很像日本的はい就是那种重音hai。但其实不是,我们发的是hei,不是hai
已有 1 人评分金币 收起 理由
花开锦绣正逢君 + 2 欢迎交流!

总评分: 金币 + 2   查看全部评分

鲜花(786) 鸡蛋(1)

使用道具 举报

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

签到天数: 1050 天

[LV.10]以坛为家III

金币
14523 枚
威望
9 点
好评
0 点
爱心值
1 点
钻石
0 颗
贡献值
17 点
帖子
1068
精华
0

富翁勋章

鲜花(1) 鸡蛋(0)
6#
发表于 2018-10-16 10:27:17 |只看该作者
小倒霉蛋 发表于 2018-10-15 15:36
确实如此,如果说“掐佛”还有点“吃饭”的调调,那“扩”和“定”可真的听不出来是窗户和凳子的意思了… ...

对呀,我们这开,如果用拼音标应该是“kuo(第三声)”但是普通话里面没这个音,所以我也不知道准不准,哈哈,我大学室友都说我们这方言听起来像是日语韩语那样,还有我们这“线”念“闲”,“墙”念“青”,“的”年“嘎(第二声)”,你念“恩”,我和他两个字普通话发不出来,还是挺好玩的
已有 1 人评分金币 收起 理由
花开锦绣正逢君 + 2 欢迎交流!

总评分: 金币 + 2   查看全部评分

鲜花(1) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

签到天数: 3091 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
987916 枚
威望
1708 点
好评
1 点
爱心值
4 点
钻石
0 颗
贡献值
523 点
帖子
32843
精华
0

荣誉会员勋章 书评活动勋章 书香宝贝勋章 活动之星勋章 富翁勋章 发帖达人勋章 出勤勋章 猴 攻德无量 万受无疆 才子 佳人 十周年 签到勋章

鲜花(2708) 鸡蛋(0)
7#
发表于 2018-10-17 16:02:24 |只看该作者
纪子素 发表于 2018-10-16 10:27
对呀,我们这开,如果用拼音标应该是“kuo(第三声)”但是普通话里面没这个音,所以我也不知道准不准,哈 ...

用事实说明,日本人和韩国人是我们中国人分出去的分支,哈哈哈
鲜花(2708) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

签到天数: 844 天

[LV.10]以坛为家III

金币
32859 枚
威望
48 点
好评
2 点
爱心值
0 点
钻石
0 颗
贡献值
3734 点
帖子
3782
精华
0

活跃分子勋章 风雨同舟勋章 贡献大使勋章 富翁勋章 出勤勋章

鲜花(55) 鸡蛋(0)
8#
发表于 2018-10-17 17:01:57 |只看该作者
我们这里蟾蜍如果用普通话去读,最接受应该是「 嘎拐」或者「嘎na 」这样的发音,嘎尾音时要合口,然后在叫人不要贪小便宜时,会说「 边有咁大只嘎na随街跳(哪来这么大只蟾蜍随处跳)」
已有 1 人评分金币 收起 理由
花开锦绣正逢君 + 1 欢迎交流!

总评分: 金币 + 1   查看全部评分

鲜花(55) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

签到天数: 3091 天

[LV.Master]伴坛终老

金币
987916 枚
威望
1708 点
好评
1 点
爱心值
4 点
钻石
0 颗
贡献值
523 点
帖子
32843
精华
0

荣誉会员勋章 书评活动勋章 书香宝贝勋章 活动之星勋章 富翁勋章 发帖达人勋章 出勤勋章 猴 攻德无量 万受无疆 才子 佳人 十周年 签到勋章

鲜花(2708) 鸡蛋(0)
9#
发表于 2018-10-17 17:06:54 |只看该作者
溫莎結 发表于 2018-10-17 17:01
我们这里蟾蜍如果用普通话去读,最接受应该是「 嘎拐」或者「嘎na 」这样的发音,嘎尾音时要合口,然后在叫 ...

我尝试着念了一下,舌头打结啦。不过很有意思的话,我决定记住这句话,然后,就用普通话跟别人说!或者把“蟾蜍”改成金蛤蟆!

点评

溫莎結  感觉到时对方听到的话会瞬间懵掉吧,心想到底虾米意思阿2333  发表于 2018-10-17 17:13

鲜花鸡蛋

溫莎結  在2018-10-17 17:13  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(2708) 鸡蛋(0)

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

回顶部