- 积分
- 504
- 在线时间
- 770 小时
- 好友
- 0
- 分享
- 0
- 日志
- 0
- 主题
- 4
- 帖子
- 395
- 精华
- 0
- 阅读权限
- 50
签到天数: 78 天 [LV.6]常住居民II - 金币
- 498 枚
- 威望
- 3 点
- 好评
- 0 点
- 爱心值
- 0 点
- 钻石
- 0 颗
- 贡献值
- 0 点
- 帖子
- 395
- 精华
- 0
鲜花( 0) 鸡蛋( 0) |
本帖最后由 慕容渊青 于 2019-5-20 01:57 编辑
我擦嘞我的回复怎么没了?重新写吧。。。
====重写分割线====
====个人语言偏好严重,非常不客观,请勿深究====
整体还是不错的,虽然有些情节设置有点一言难尽,但是不深究,不带脑子,剧情和文笔来说杀时间绝对质量ok。男主的性格蛮可爱的,我很喜欢。
但是我真的不知道作者这个语言风格是不是就这样,这是我看的第一本她的书,然鹅没有兴趣再去看第二本了。
为什么不管在文章的什么阶段,对于女主的称呼永远是“君xiaojie”(打汉字会被河蟹,只能用拼音)。比如:
1. “我一个人行事才方便。”君xiaojie柔声说道,“而且你去告诉家里人,这样万一有事,才能更好的帮我啊。”
2. 君xiaojie也收回视线和柳儿继续前行,这些官员们以及随从多而不乱的沿街而行,双方擦肩而过。
3. 君xiaojie不由笑了笑,觉得自己越来越顽皮了。
之类这样的话。。。
旁白就不能正常点称呼女主为“君九龄”或者“九龄”?全篇文上千个需要称呼女主的地方,全都是君小姐。本来就是第三人称叙事,现在看得我觉得像第四人称叙事。像是某主角开了自己的视角,在转述女主所有的行为。如果开篇由于是女主重生需要适应身份,区别她和原身这没问题,可一直到了99%了还都君xiaojie……“他的话没说完,君xiaojie已经跳下马扑过来,张开手一跃抱住了他的脖子。”俺真滴是读到崩溃。
最后在word里用君九龄替换了所有在引号后面的君xiaojie,看起来整个文章稍微正常点了(此处特指对我自己来说正常)。
|
|