- 积分
- 830
- 在线时间
- 1035 小时
- 好友
- 0
- 分享
- 0
- 日志
- 0
- 主题
- 2
- 帖子
- 482
- 精华
- 0
- 阅读权限
- 50
签到天数: 530 天 [LV.9]以坛为家II - 金币
- 818 枚
- 威望
- 6 点
- 好评
- 0 点
- 爱心值
- 0 点
- 钻石
- 0 颗
- 贡献值
- 0 点
- 帖子
- 482
- 精华
- 0
鲜花( 6) 鸡蛋( 0) |
5.16
我人傻了。我真傻,真的。我早该想到政史地老师是在一起出题的。开局一篇小论文,逻辑严密述成文,政治组真是捡到鬼才了。
不过历史题能写到荆公真的很开心嘿嘿嘿,我上辈子肯定是荆公的妹妹,就是那个昏昏灯火话平生的那个,我记得在图书馆第一次读到那首“收功无路去无田,窃食穷城度两年”,好像心灵感应一样,立马就唱出来了。他是个很执拗的人,在那个权力媚主的时代坚守着为人、为民的本心。他跟张居正不一样,张居正是那种韦小宝式的快意人间的英雄,荆公是我的笨拙的可爱的英雄。
我决定趁着这几天假期再背背荆公的文章!
把男神写进作文果然还是很快乐的事情呀。
今天听课又听了一遍叶芝,在此摘抄一下,算是我的情诗启蒙?不,应该还是聂鲁达吼。老师上课讲到中西差别,我们的诗歌歌颂女子大多都是芙蓉如面柳如眉、桃之夭夭灼灼其华之类,年纪再大一点便只有门庭冷落鞍马稀了,但西方写情诗却恰恰会写爱人的衰老。我更会被后者感动。我们当然可以顶苍穹撑华夏,但是我们又确实是新生命的脆弱母体,我们除了自身以外被赋予了太多的shengzhi的意义,所有爱情背后都是激素操纵的rouyu。当时间铭刻皱纹,还会有谁爱你?大多数的男人不会。哈哈,就因为这么悲哀的现实,赞美衰老的情诗才更可贵呀。愿时光流逝,爱情永存。
All things uncmely and broken,all things worn and out,
The cry of a child by the roadway,tne creak of lumbering cart,
The heavy steps ploughman,splashing the wintry road,
Are wronging the image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
The wrong of unshapely things is too great to be told,
I hunger to build them a new,and sit on a green knoll hill apart
With the earth and the sky and the water,remade,like a casket of gold,
For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
手打的,嘿嘿。最喜欢的大概是a rose和casket吧。
你不是曼野盛放的花丛,你珍贵美丽得只是柔弱的一朵,在我的心头摇曳。
casket特别接近日语suki的发音,只是启唇读都有一种小心翼翼的感觉。你是我的灿烂珠宝,我只是盛放你的一个小盒子,我并不如你一般美丽,我只能缩小了保护你、加厚四壁隐藏你,愿你能岁岁盛放。
谢谢文学带给我的感动。世间纷乱嘈杂,这是我们唯一的避难所。祝少年前途似锦。 |
-
总评分: 金币 + 12
查看全部评分
|